Romhacking. net - Translations - Final Fantasy IV Easy Type. Honestly, I want to smack everyone who even dares think of saying that this is simply FF2 in Japanese. The Ribbon could arguably be overpowered, but the monsters on the moon have had their battle scripts massively tweaked as compensation, if not rewritten, and are sometimes unrecognizable from the original. Consider it a replacement for the old version released back in October of 2. It features accurate translation of item, enemy, and skill names (barring exceptions made for commonly localized terms and things that simply wouldn’t fit) and a fully translated main menu. It should be far more playable than his previous translation. Final Fantasy IV; Giniro Silver. The Japanese version of Final Fantasy III. Must-have Final Fantasy VI Advance Patch. Final Fantasy 6 (SNES, PS1, GBA) Review. Everyone says the GBA version is the most accurate translation to date for Final Fantasy VI. Apply this patch to Final Fantasy VI. Final Fantasy Type-0 (PSP) – English Translation. Final Fantasy IV Complete Collection. It’s even more demanding after applying the translation patch.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2016
Categories |